Søk

Julesang, Adolphe Adam. Vokal og Piano, Høy utgave Eb-dur. Norsk tekst (O, Holy Night/Cantique de Noel/Adams Julesang)

O Holy Night/Cantique de Noel, Adolphe Adam. Vokal og Piano, Høy utgave Eb-dur. Norsk tekst (O Helga Natt/Adams Julesang)
Produsent: Norsk Musikforlag
Tilgjengelighet: På lager
Varenummer: NO5131
79 kr
decrease increase

Julsång (O, helga natt) Høy utgave Eb-dur
Adolphe Charles Adam



Beskrivelse
Om Adolph Adam: O, helga natt


O, helga natt (fransk: Cantique de Noël, eller ofte kalt Minuit, Chrétiens etter innledningsordene i den franska originalteksten "Minuit! Chrétiens, c'est l'heure solennelle") er en franskspråklig julesang komponert i 1847, og er basert på Jesu fødsel. Sangen pleier i Norge å gå under tittelen O, helga natt, etter den svenske tekstens åpningsstrofe. I Norge har sangen ofte blitt sunget med svensk tekst i og med at det var en innspilling gjort med den svenske sangeren Jussi Björling som gjorde den kjent i Norge.


Den franske originalteksten ble skrevet av Placide Cappeau, en fransk vinhandler fra byen Roquemaure i 1843. Han var i tillegg dikter og poet og ble oppfordret av den lokale presten til å skrive en julesang. Placide Cappeau gjorde så, og tok sin nyskrevne tekst med til Paris hvor han ba Adolph Adam om å sette melodi til den.


John Sullivan Dwight (1813'1893) skrev i 1855 den engelska teksten O Holy Night, som innholdsmessig hovedsaklig følger originalen. Den svenska oversettelsen av versene 1. O, helga natt og 3. Ty Frälsar'n... ble trykket for første gang i 1889. Augustin Kock skrev senere svensk tekst også til 2. vers.


Sangen er i klassisk romansestil og er å finne i relativt få salme - og sangbøker siden den ikke er særlig egnet til å synges i en forsamling. I Norge er sangen ofte med på julealbum i forskjellige arrangement og den brukes mye i julekonserter.




Julsång (O, helga natt) Høy utgave Eb-dur
Adolphe Charles Adam



Beskrivelse
Om Adolph Adam: O, helga natt


O, helga natt (fransk: Cantique de Noël, eller ofte kalt Minuit, Chrétiens etter innledningsordene i den franska originalteksten "Minuit! Chrétiens, c'est l'heure solennelle") er en franskspråklig julesang komponert i 1847, og er basert på Jesu fødsel. Sangen pleier i Norge å gå under tittelen O, helga natt, etter den svenske tekstens åpningsstrofe. I Norge har sangen ofte blitt sunget med svensk tekst i og med at det var en innspilling gjort med den svenske sangeren Jussi Björling som gjorde den kjent i Norge.


Den franske originalteksten ble skrevet av Placide Cappeau, en fransk vinhandler fra byen Roquemaure i 1843. Han var i tillegg dikter og poet og ble oppfordret av den lokale presten til å skrive en julesang. Placide Cappeau gjorde så, og tok sin nyskrevne tekst med til Paris hvor han ba Adolph Adam om å sette melodi til den.


John Sullivan Dwight (1813'1893) skrev i 1855 den engelska teksten O Holy Night, som innholdsmessig hovedsaklig følger originalen. Den svenska oversettelsen av versene 1. O, helga natt og 3. Ty Frälsar'n... ble trykket for første gang i 1889. Augustin Kock skrev senere svensk tekst også til 2. vers.


Sangen er i klassisk romansestil og er å finne i relativt få salme - og sangbøker siden den ikke er særlig egnet til å synges i en forsamling. I Norge er sangen ofte med på julealbum i forskjellige arrangement og den brukes mye i julekonserter.




Produktspesifikasjoner
Fabrikat-ForlagNorsk Musikforlag
ProduktVokal
Størrelse OmfangHigh
Komponist-ForfatterAdam, Adolphe
BesetningSolo med piano
SjangerJulemusikk
Produktspesifikasjoner
Fabrikat-ForlagNorsk Musikforlag
ProduktVokal
Størrelse OmfangHigh
Komponist-ForfatterAdam, Adolphe
BesetningSolo med piano
SjangerJulemusikk
Filters
Sort
display